Deux traducteurs pour Google Android
Bien pratique lors de ses déplacements à l'étranger, ces applications ne sont néanmoins pas toujours très efficaces. Exemple avec SeaThreePO et ConveyThis.
Le smartphone continue à s'imposer comme le compagnon idéal du voyageur d'affaires ou du touriste. Outre les cartes interactives et les moteurs de recherche géolocalisés, l'intérêt de ces terminaux réside en leur capacité à traduire des mots ou des phrases d'une langue étrangère vers sa langue naturelle.
Pour les terminaux sous Android, plusieurs applications sont d'ores et déjà disponibles dans la boutique en ligne du géant de MountainView.
Reconnaissance vocale
SeaThreePO est une application gratuite très basique qui exploite le moteur multi-langues de GTalk. Conséquence : les traductions ne sont toujours pas adéquates et il vaut mieux ne pas essayer de traduire des longues phrases. Surtout s'il s'agit d'une conversation avec un interlocuteur !
Plus efficace et plus puissant : ConveyThis vient de faire son apparition sur l'Android Market après s'être fait connaître sur le Web. Il permet de traduire un mot ou une phrase en anglais vers 40 langues. Et la reconnaissance vocale est prise en charge.
Cerise sur le gâteau, ConveyThis est gratuit.
Retrouvez des dizaines d'applications Android dans notre page Téléchargements.
À lire aussi
- Flickr ajoute la géolocalisation pour Android et l’iPhone
- Diaporama : la galaxie Android, les anciens et les nouveaux
- Android : T-Mobile confirme l’arrivée du myTouch 3G aux Etats-Unis début août
- U8230 : le smartphone Android signé Huawei
- Android : Google Maps s’enrichit d’une fonction de recherche vocale
- Netbook : Acer mise à la fois sur Android et Windows
- Android et l’iPhone dominent la navigation web sur mobile
- Android 1.5 est disponible en mise à jour
- Quelques détails sur Android 2.0 de Google
- Google s’attend à l'arrivée d'une vingtaine de mobiles dotés d’Android cette année
Réagissez - 2 commentaires
-
"après s'être fait connu sur le Web" ? apprenez à écrire le français... ou au moins relisez !!
-
après s'être fait "connu" sur le Web" ?
on dirait que vous utilisez déjà vous meme la traduction, ou bien vous avez loupé quelques cours de français.
"Après s'être fait connaitre".
Dernières News
-
Du Wi-Fi à bord de l’Eurostar dès 2013
Technologie -
Même sous la manche, les voyageurs des lignes Paris - Londres et Bruxelles - Londres pourront profiter d’un accès haut débit depuis leurs terminaux mobiles et nomades.
[1 commentaire] 22 mai 2012 -
Le M-commerce pourrait représenter plus de 2 milliards d'euros cette année en France
Chiffres -
Selon une étude, un tiers des internautes français a acheté au moins 2 à 3 fois par an un bien ou un service depuis un mobile.
[Réagissez !] 22 mai 2012 -
SFR tente d'aligner l'offre RED sur Free Mobile
Business -
L'opérateur retouche un peu son offre low cost et lance un forfait voix illimité et data à moins de 20 euros par mois. Une offre qui reste moins généreuse que celle de son concurrent.
[1 commentaire] 22 mai 2012 -
Applications : Orange se penche sur le HTML5 mais pointe ses défauts
Technologie -
L'opérateur historique parie sur l'interopérabilité offerte par ce standard mais estime que les applications natives ont encore de beaux jours devant elles.
[5 commentaires] 22 mai 2012 -
Les premiers smartphones Tizen au second semestre ?
Business -
Les terminaux seraient fabriqués par Samsung et HTC.
[Réagissez !] 22 mai 2012
